Brindis en varios idiomas: cómo decir “salud” sin parecer un turista perdido

Brindis en varios idiomas.

Brindis / ¡Salud!
Autor VinumMedia
4 min de lectura

Europa: donde todo suena elegante… incluso al chocar copas.

En Europa, hasta el acto de brindar parece tener acento académico.

  • Alemán (Alemania): Prosit o Prost
  • Austriaco (Austria): Prosit
  • Albanés (Albania): Gëzuar
  • Países Bajos (Holanda): Op uw gezondheid
  • Bosnia y Herzegovina (Bosnia y Herzegovina): Živjeli
  • Croacia (Croacia): Živjeli
  • Chequia (Chequia): Na zdraví
  • Eslovaquia (Eslovaquia): Na zdravie
  • Estonia (Estonia): Terviseks
  • Finlandia (Finlandia): Kippis
  • Hungría (Hungría): Egészségedre
  • Euskadi: ¡Osasuna!
  • Galicia: ¡Saúde!
  • Rumanía (Rumanía): ¡Noroc!

Europa es el único lugar donde puedes brindar y sentir que deberías haber estudiado filología antes.

Mediterráneo: donde el brindis ya viene con sobremesa larga.

  • Italia (Italia): Salute o Cin cin
  • Portugal (Portugal): Saúde / À vossa!
  • España (España): ¡Salud! (y dependiendo de la mesa, puede convertirse en una excusa para “otra ronda y ya”)
  • Grecia (Grecia): ¡Yiamas!
  • Francia (Francia): ¡Santé!
  • Cataluña: ¡Salut!
  • Turquía (Turquía): Şerefe

Aquí el brindis no es un gesto… es el inicio oficial de una conversación de tres horas.

Asia: tradición, respeto… y copas que desaparecen misteriosamente.

  • China (China): Gānbēi (literalmente: “copa vacía”, sin negociación posible)
  • Japón (Japón): Kanpai
  • Corea del Sur (Corea del Sur): Geonbae
  • Vietnam (Vietnam): Dô!
  • Tailandia (Tailandia): Chok dee (más “buena suerte”, pero sirve si hay vino delante)
  • Mongolia (Mongolia): Erüül mend

En Asia, brindar no es solo beber: es una coreografía social con reglas no escritas… y copas que siempre se rellenan demasiado rápido.

América: donde el brindis viene con alegría automática.

Aquí el hemisferio entero parece estar siempre listo para celebrar algo.

  • México (México): ¡Salud!
  • Argentina (Argentina): ¡Salud! (y probablemente alguien diga “¡qué grande!” después del primer sorbo)
  • Chile (Chile): ¡Salud!
  • Colombia (Colombia): ¡Salud! (con sonrisa incluida, obligatoria por ley no escrita)
  • Uruguay (Uruguay): ¡Salud! (con mate o vino, según la hora emocional del día)
  • Brasil (Brasil): Saúde!
  • Estados Unidos (Estados Unidos): Cheers
  • Canadá (Canadá): Cheers (con exceso de educación incluso al chocar copas)

En América, el brindis es sencillo: se dice “salud” y el resto lo hace el ambiente.

Mundo anglosajón y nórdico: breve, directo y con copas fuertes.

  • Reino Unido (Reino Unido): Cheers
  • Suecia (Suecia): Skål
  • Noruega (Noruega): Skål
  • Dinamarca (Dinamarca): Skål
  • Islandia (Islandia): Skál
  • Nueva Zelanda (Nueva Zelanda): Kia ora

Aquí el brindis es corto porque el segundo ya está servido.

Medio Oriente y otros brindis con alma

  • Israel (Israel): L’chaim (“¡por la vida!”)
  • Egipto (Egipto): Fi sehatak
  • Yidis: Zay gezunt

Aquí brindar no es solo celebrar… es desear cosas buenas con mucha intención y una copa en la mano.

Compartir este artículo
Deja un comentario